もっと気になる、もっと好きになる、もっとトイレに行きたくなる
★☆トイレのことをとことん考えたトイレメルマガ☆★
◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇
こんにちは、ちょめ子です。
前回のお話ではまっていると書いた「ナゾトキ」ゲーム、クリアしました。
御存知のかたもいらっしゃるかと思いますが、念のためお伝えしますと、
トイレのナゾトキはありませんでした。
前回の言い訳、
「トイレのナゾトキを探していたからメルマガ書けなかったのよ」
を引きずりつつ、今回のお題は、、、
お題 ◇◆あなたのお名前何ァんてェの◆◇
「トイレ」って、色々な言い方がありますよね。
便所、お手洗い、化粧室、WC、厠、
アメリカなどではバスルームやレストルームと言われることが多いでしょうか。
ちょめ子は気になりました。
「トイレ」って、何で「トイレ」って言うんだ?
そこで、今回はトイレの語源についてのお話です。
まずは、「トイレ」の語源から。
「トイレ」は、英語「toilet room(トイレットルーム)」からきています。
もっとさかのぼると、
ラテン語で「織る」という意味の「テクセレ」が、
「織物・布地」を意味する「テラ」となり、
さらにフランス語になって「トワル」となり、
そして「小さい布」を意味する「トワレット」という言葉が生まれました。
人々は化粧台の上に小さい布を敷き、そこに化粧品を置いたりしていました。
化粧台は洗面所にあり、トイレと同じ部屋にあったため、
「トワレット」は「化粧台(洗面所)に置く布」と訳され、
そのまま「トイレ」の意味になりました。
欧米では、トイレは化粧室でもあったんですね〜。
では次、
ちょっと「便所」行ってくる、の「便所」の語源は?
普通に、「便」をする「所」でしょうか・・・
「便所」とは、どうやら仏教から来た言葉で、
用を足す際に、外ではなく、内で便利に用をすますことができる場所、
という意味だそうです。
「便」をする「所」ではなくて、「便利な所」ですか。
ちなみに、どうして「便」って言うんでしょうかね?
「大便」「小便」て。
う〜ん、調べてみましたが、明確なことはわかりませんでした。
中国でも「大便」「小便」と言うそうなので、日本でもそのまま使っているのではないかと。
これは、要調査課題ということで。
次は、「厠(かわや)」の語源。
これは、最近ではあまり耳にすることは無いでしょうが、
ちょめ子の身近に「厠」と書いたトイレがあります。

なので、ちょめ子にとってはとても身近な呼称です。
「厠」は、奈良時代からみられるトイレの別名で、
712年の『古事記』には、水の流れる溝の上に厠が設けられたことが書かれています。
つまり、川の上に掛け渡した屋⇒「川屋」を語源とする説が有力だとされています。
他にも、昔は母屋のそば(住居の外)に設けられることが一般的だったことから、
「側屋(かわや)」⇒「厠」とする説もあります。
漢字的には「側屋」の方がしっくりくる気がしますね。
次は・・・「WC」について。
これは、ちょっと「ダブリューシー」行ってくる、って、口に出して言う人は少ないと思いますが・・・
これもご存知の方は多いと思いますが、Water Closetの略です。
Waterは水、Closetは小室、私室ということで、
水の小部屋→水洗便所という意味です。
いやはや、「Closetは小室」のくだり、
「コムロ」と読んでしまったのはちょめ子だけではないはず。
また、トイレは英語では「bathroom」といったほうが一般的です。
これは、アメリカなどでの一般家庭では、お風呂とトイレが一緒になっているためです。
他にも、「restroom」 「lavatory」などがトイレの呼び方になります。
「toilet」は「便器」そのものや「便所」というニュアンスになるそうなので、
あまり使わない方がよいようです。
「restroom」も「lavatory」も、「トイレ」というよりは「洗面所」という意味合いが強い感じですね。
海外でも、アメリカとイギリスでは主に使う単語が違ったりしますので、
海外で「トイレはどこですか?」と聞きたいときはご注意ください!
外出先では、トイレでお化粧直しをしたりするので、トイレのことを化粧室とも言いますよね。
トイレの語源が、もともとは化粧品を置く布から来ていることを知ると、
今のお化粧直しスペースが充実したトイレなんかは納得です。
でも実は、前回のトイレ風水を織り交ぜると、洗面台に化粧品を置くのはタブーなんだそうです。
洗面所は化粧を落とすところ。
洗面所やバスルームもトイレ同様厄が溜まるところだから、
いくらお化粧したってキレイにならないんだそうです。
欧米とアジア(中国)ではトイレのルーツが違うのでしょうね。
そんなおはなしも、おいおい出てくる・・・予定です。がんばります。
◇◆おさらい◆◇
● トイレの語源は、
テクセレ(織る)→テラ(布地)→トワル(布地)→トワレット(化粧台に置く布)→トイレット(トイレ)
● 「WC」はWater Closet⇒水洗便所
● トイレは英語で「bathroom」「restroom」「lavatory」
◆◇編集後記◇◆
ちょめ子は、普段は「トイレ」と言います。
ちょっと丁寧に言いたいときは、「お手洗い」と言います。
小説「御手洗潔」シリーズが大好きです。
◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇
◇トイレのはなし〜トイレファン拡大化計画〜
◆サイト
* ジャンボロールネット
* もっと!トイレットペーパー!
◇発行元 * クリーンネットサービス株式会社
◆編集 * 田中
◇登録・解除はこちら