ハビエル ポル ケ エス エル シエテ デ フリオ
ヤスコ ポルケ セグン ラ レジェンダ ソロ ウナ ベス アル アニョ
セ フンタン エン エル フィルマメント ドス エストレジャス ムイ レハナス
エル シエテ デ フリオ
ハビエル ケ ロマンティコ
■対訳
ハビエル : なぜ7月7日なんだい?。
ヤスコ : なぜなら伝説によると、1年に1回だけとても離れた2つの星が天空で7月7日に一緒に
なれるからなのよ。
ハビエル : ロマンチックだね!
◇◆◇◆◇◆
■解説&単語の意味
por qué 「なぜ」
es 「〜である」(動詞 ser の3人称・単数・現在)
siete 「7」
julio 「7月」
porque 「なぜなら」
según 「〜によれば、〜の通りに」
leyenda 「伝説」
sólo 「ただ〜だけ」
vez 「回、度」
año 「年、1年」
se juntan 「集まる、一緒になる」(再帰動詞 juntarse の3人称・複数・現在)
firmamento 「(星の見える)天空、夜空」 dos 「2,2つの」
estrella 「星」
muy
「とても」
lejano, na 「遠い、はるかな」
qué 「何て〜だ」 romántico, ca「ロマチックな(人・こと)」
■その他の表現・ことば
【天空】
cielo 「空」
シエロ
el
cielo 「天、神、天国」
エル シエロ
firmamento 「夜空、天空」(文語)
フィルマメント
celeste 「空の、空色の」
セレステ
cielo azul 「青空」
シエロ アスル
nube 「雲」
ヌベ
nublado 「曇った」「曇り、暗雲」
ヌブラド
nuboso, sa 「薄曇りの」
ヌブラソ
■3語以内で話すスペイン語 【166】
Perdone.
ペルドネ
「すみません/ごめんなさい」
日本語の「すみません」と同様、人にぶつかってしまったときのや人混みで道を空けて
もらうときなどの迷惑へ謝罪の意味のほか、「ちょっとすみません」と人に声をかける
ときに使う表現。非常によく使う有用な表現なので覚えておきましょう。
perdoneは「許す」という意味の動詞perdonarのusted「あなた」に対する命令形。
つまり「お許しください」というのが本来の意味でそれが人に声をかける時にも
使われるようになっています。
またtúで話す場合は2人称・単数のperdonaを使いますが、見知らぬ人に声をかける
場合は、perdoneを使うのが無難でしょう。
Perdona.「すみません/ごめんね」
Perdóneme.「どうもすみません」←「私を許してください」
------------------------------------------------------------------------------
■編集後記
若いスペイン人と話す機会がちょくちょくありますが、日本に興味を持っている人の多くがアニメや漫画、
ゲームなどに興味があるようです。ここまで世界的に日本の漫画やアニメが知られるようになっているにも
かかわらず、国内ではインドアな人やオタクが好きなこととして扱われがちなのが残念です。
日本の優良なアニメ・漫画作品を教えてあげると結構喜ばれます。
実は私もアニメや漫画が好きです。
読者さんからチリ映画の上映会のお知らせを教えていただきましたのでこの場を借りて紹介。
「チリ映画上映会」
6月18日(水)19:00 「プレイ」
6月19日(木)19:00 「イン・ザ・ベッド」
場所:セルバンテス文化センター東京オーディトリアム
(Tel:03-5210-1800)
入場無料、予約不要
なお、6月21日(土)18:00「キューバン・ラフターズ」
(ドキュメンタリー)も同場所で上映します。
------------------------------------------------------------------------------
■知らずに使っているスペイン語
【ダマスキナード】damasquinado
スペインの古都トレドでは、伝統工芸でダマスキナードと呼ばれる「象眼(象嵌)細工」が
よく知られています。金銀が美しくはめ込まれた皿や置物、アクセサリーなど目にした
ことがあるかもしれません。ダマスキナードはその名前から類推できるように、シリアの
首都ダマスカスが発祥の地とされ、8〜15世紀のイスラム教徒によるスペインの支配に
より技術が伝来し、今に継承されています。
余談ですが、ダマスカスという名称は古アラム語で「灌漑された場所」を意味する
ダルメスクがギリシャ語、ラテン語経由で広がっています。なお、紀元前3千〜2千年
遺跡であるエブラの王国跡地から「ダマスキ」と書かれた粘土板が発掘されていること
からアラム人をさらにさかのぼる可能性が高いそうです(wikipediaから)。
------------------------------------------------------------------------------
■オススメの本・音楽・映画 【ウルグアイ/アルゼンチン/スペイン/ドイツン・映画】
監督 : ファン・パブロ・レベージャ, パブロ・ストール
説明 :
南米では写真を撮る時に『チーズ』ではなくて『ウィスキー』と言うそうですね。
ウルグアイの靴下会社で働くまじめで地味な中年の独身女性が、
社長から奇妙な頼まれ事をされます。
それはブラジルに住んでいる弟が来る間だけ夫婦のフリをして欲しいと。
申し出を聞いた彼女は迷う事
なく承知し、ニセの夫婦の写真を撮ったり、社長の母親の形見だという結婚指輪をはめたりと偽装の
夫婦を演じます。
疎遠になっていた兄弟と偽装された夫婦という不自然な空気の中で、写真を撮る時の「ウィスキー」
と言う瞬間だけ、笑顔になる3人はどうなっていくのかは・・・本編のお楽しみ。
次の展開を考えさせる余韻が残るラストです。
(R・S)
※YouTubeで再生回数が多く、また評価の高かったスペイン語またはスペイン語圏
(一部ポルトガル語圏・ フランス・イタリア・アメリカも含む)の音楽・映画・書籍を中心に紹介しています。
あなたのオススメする、スペイン語圏の映画・音楽・本を教えてください!
(10点ご紹介いただける方にはアマゾンギフト券3000円を進呈いたします。)
------------------------------------------------------------------------------
※本メルマガはHTML形式でお届けしています。ご覧になる環境によっても異なりますが、インター
ネットエクスプローラの文字の表示を中に設定した場合で最適にご覧いただけるようにしています。
※土・日・祝日祭日の配信は、お休みしています。
※本メルマガの著作権は、すべて形部 僚(ぎょうぶ りょう)に属します。
姉妹サイト・スペイン語動詞の活用形 : http://www.verbo.jp/
知らずに使っているスペイン語 : http://www.fromspaingo.com/
hola@spaingo.jp ← 気軽にご意見・感想、オススメ、相互紹介、広告などお待ちしています。
監修協力 : M.S.Alonso ※代理解除及びこれに関する質問はお断りしています。
ご自身の責任で解除をお願いします。
もし解除できない場合は、メルマガ配信会社に直接お問い合わせください。
配信の登録・変更、解除 : http://www.spaingo.jp/
まぐまぐ!: http://www.mag2.com/m/0000158473.htm
melma!
[メルマ!] : http://www.melma.com/backnumber_140049/
Yahoo!
メルマガ : http://merumaga.yahoo.co.jp/Detail/208/