ペドロ ラ インフラシオン エン ミ パイス ウン プロブレマ
グラビシモ ヌンカ サベス クアント バ ア コスタル ラ コミダ
デル アニョ シギエンテ
ユウコ コモ プエデス ビビル アシ
ペドロ ジャ ベス テ アコストゥンブラス ア トド ノ アイ マス
れメディオ
ユウコ テ エンティエンド ペルフェクタメンテ ペロ シエンプレ
アイ ウナ サリダ ベンデ トゥ カサ コヘ トゥス アオろス イ
カンビア デ パイス
■対訳
ペドロ : 僕の国ではインフレが非常に大きな問題なんだ。次の年の料理(食費)がどれほどかかるのか
(きみは)決してわからなだろう。
ユウコ : どうやってそこで生活できるの?
ペドロ : もう、これでわかっただろう。きみはすべてに慣れるよ。仕方のないことさ。
ユウコ : 完全にわかったわ。けどそれでも一つ手段があるわよ。家を売って、貯金を取って、
国を替えるのよ。
◇◆◇◆◇◆
■解説&単語の意味
inflación 「インフレーション」
país 「国、国家」
es 「〜である」(動詞 ser の3人称・単数、現在) problema 「問題、課題」
gravísimo, ma 「非常に深刻な、大変重大な」(形容詞 grave「重大な、深刻な」の絶対最上級)
※絶対最上級については#057, #385など参照
nunca 「決して(〜ない)」
sabes 「知っている、わかっている」(動詞 saber の2人称・単数、現在)
cuánto, ta「どれだけ、いくつ」
va 「行く、〜する予定だ」(動詞 ir の3人称・単数、現在)
ir a + 動詞の原形 「〜する予定だ、〜するつもりである」
costar 「〜の金(費用)がかかる、値段が〜である」
comida 「料理」
año 「年、1年」
siguiente 「次の、次に続く」
cómo 「どのように、どうして」
puedes 「〜できる」(動詞 poder の2人称・単数、現在)
vivir「生きる、生活する」
así 「その(この)ように」
ya 「もう、すでに」
ves「見る、見いだす、理解する」(動詞 ver の2人称・単数、現在)
Ya ves. (相手の発言を受けて)「もう、(これで)わかっただろ」
te acostumbras 「慣れる」(再帰動詞 acostumbrarse の2人称・単数、現在)
todo 「すべてのこと(物)」※単数の男性形で
hay 「〜がある」(動詞 haber の3人称・単数、現在)
más「もっと、より多く」
remedio 「対策、救済手段」
No hay más remedio. 「仕方がない」←「もっとほかの対策(救済手段)がない」
entiendo 「理解する」(動詞 entender の1人称・単数、現在)
perfectamente 「完全に、すばらしく」
pero 「けど、しかし」 siempre 「いつも、常に、それでも」
salida 「出口、(困難を解決する)手段」
vende 「売る」(動詞 vender の2人称・単数、肯定命令)
casa 「家」
coge 「つかむ、取る」(動詞 coger の2人称・単数、肯定命令)
ahorro 「貯金、貯蓄」
cambia 「変える」(動詞 cambiar の2人称・単数、肯定命令)
cambiar de + 無冠詞名詞「〜を変える(替える)」
■その他の表現・ことば
【景気環境に関する言葉】
inflación 「インフレーション、インフレ」(物価上昇)
インフラシオン
deflación 「デフレーション、デフレ」(物価下落)
デフラシオン
estanflación 「スタグフレーション」(不景気下の物価上昇)※英語のstagflationから
エスタンフラシオン
recesión「不景気、レセッション」
れセシオン
crisis cíclicas 「恐慌」
クリシス シクリカス
ciclo económico 「景気循環」
シクロ エコノミコ
oferta 「供給」
オフェルタ
demanda 「需要」
デマンダ
■3語以内で話すスペイン語 【157】
¡Qué envidia!
ケ エンビディア
「うらやましいなあ!」
名詞envidia は「羨望、うらやましさ」を意味します。¡Qué envidia! と感嘆表現にすると
「うらやましいなあ!」という羨望の表現として使うことができます。
また、動詞 envidar 「うらやむ」を使って次のように言うこともできます。
¡Cómo le envidio! 「うらやましいですね!」←「何と私はあなたをうらやましいことか!」
Te envidio. 「うらやましいなあ」←「私は君をうらやむ」
スペイン語に関係のない余談ですが、うらやましいの「うら」とは「心」のことで
表面に見えないものの意味。元来「うらやましい」とは「心」がやましい状態のこと。
予備校の先生に教えてもらった受け売りですが。
------------------------------------------------------------------------------
■編集後記
今週はややまじめなテーマが多くて退屈だったかもしれません。私はあまり得意ではないのですが、
また恋愛をテーマにした話やもっとエンターテインメント性の高い会話も考えます。
リクエストなどあればいつでもお待ちしていますので、よろしくお願いします。
今週末から大型連休に突入という幸せな方もいらっしゃるかもしれませんが、よい週末をお過ごしください。
------------------------------------------------------------------------------
■知らずに使っているスペイン語
【ジュリオ】julio
ジュリオとはホンダから発売されている原付のこと。昔懐かしいとも、イタリアンスタイル
とも思えるこの原付スクーターの名前はスペイン語で「7月」の意味。
ただし、ジュリオと英語読みをさせていますが、スペイン語の発音は[フニオ]です。
------------------------------------------------------------------------------
■オススメの本・音楽・映画 【ドミニカ共和国・音楽】
アーティスト : Michel Camilo
説明 :
ミシェル・カミロはドミニカ共和国出身のジャズピアニスト。ラテンジャズを基調としたミュージシャンですが、
カバーする領域はラテンにとどまらず、ジャズ、クラシックともに卓越した技術で知られる世界最高峰の
ピアニストの一人でしょう。
「一見は百聞に如かず」とは彼にふさわしい言葉です。
その最新アルバムがSpirit of the Moment。数々の名曲を見事にアレンジしています。
Manteca
http://www.youtube.com/watch?v=ikMz1IAHoXM
Calle 54
http://www.youtube.com/watch?v=G0R7ZAGb6P0
From Within
http://www.youtube.com/watch?v=bXT07AnkYRE
Caribe
http://www.youtube.com/watch?v=LcxZXxlOFx8
Solo Piano
http://www.youtube.com/watch?v=K3beRwyKnIo
(発行人)
※YouTubeで再生回数が多く、また評価の高かったスペイン語またはスペイン語圏
(一部ポルトガル語圏・ フランス・イタリア・アメリカも含む)の音楽・映画・書籍を中心に紹介しています。
あなたのオススメする、スペイン語圏の映画・音楽・本を教えてください!
(10点ご紹介いただける方にはアマゾンギフト券3000円を進呈いたします。)
------------------------------------------------------------------------------
※本メルマガはHTML形式でお届けしています。ご覧になる環境によっても異なりますが、インター
ネットエクスプローラの文字の表示を中に設定した場合で最適にご覧いただけるようにしています。
※土・日・祝日祭日の配信は、お休みしています。
※本メルマガの著作権は、すべて形部 僚(ぎょうぶ りょう)に属します。
姉妹サイト・スペイン語動詞の活用形 : http://www.verbo.jp/
知らずに使っているスペイン語 : http://www.fromspaingo.com/
hola@spaingo.jp ← 気軽にご意見・感想、オススメ、相互紹介、広告などお待ちしています。
監修協力 : M.S.Alonso ※代理解除及びこれに関する質問はお断りしています。
ご自身の責任で解除をお願いします。
もし解除できない場合は、メルマガ配信会社に直接お問い合わせください。
配信の登録・変更、解除 : http://www.spaingo.jp/
まぐまぐ!: http://www.mag2.com/m/0000158473.htm
melma!
[メルマ!] : http://www.melma.com/backnumber_140049/
Yahoo!
メルマガ : http://merumaga.yahoo.co.jp/Detail/208/